搜 索
本页位置:广东新闻网 > 娱乐八卦 > 正文

叶芝名诗《忆柳园》被新译并谱成华语民谣

http://www.gd.chinanews.com    2021年02月20日 22:06     来源:中新网广东
单曲封面细密画:马 莉 版面设计:吴晓钊 柯 彬
单曲封面细密画:马 莉 版面设计:吴晓钊 柯 彬

  中新网广东新闻2月17日电 (记者 郭军)2月14日,广州诗歌音乐人、创作歌手柏霖以诗歌作画,重译叶芝名诗《DownByTheSalleyGardens》(《忆柳园》)并为之谱曲的华语民谣全网上线发布。

  据悉,被奉为世界名诗经典的叶芝代表作《DownByTheSalleyGardens》,先后被爱尔兰国宝歌手恩雅Enya等众多国际知名歌手传唱全世界,被冠以“欧美金曲”“天籁神曲”美誉。但直到新世纪以来,尚未出现一个广为流传的中文译作歌版。此次柏霖翻译并谱曲的这首民谣作品,“诗、译、曲、乐、唱”五合一锦上添花,不仅精确诠释了诗人叶芝原作的诗歌意象,兼具了中国现代诗歌语言艺术的诗韵、诗境、诗性之大美,意象传神,意味醇厚,灵性动人,声韵调隽永脱俗,别具一格。

  “在柳树成荫的花园,我的爱人与我相遇。款款从垂柳丛中走来,是她那雪白的玉足。她劝我爱得自在从容,如同枝头长出新绿。可那时我年少懵懂,听不进只言片语……如今却泪涌如雨。”叶芝诗意深刻,柏霖咏志悠远。诗歌行者,曲慰人心。

  据了解,《Down By The Salley Gardens忆柳园-柏霖》由柏霖译诗作词、作曲并演唱,黄志毅编曲与监制、吉他劳国贤、录音101张加、澎琳音乐工作室制作,CONQUER1993GROUP旗下星羿文化出品;并将收录在春节期间合集上线的《柏霖/时光一念》新专辑之中。(完)



[编辑:方伟彬]

分享到:31K
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。