本页位置:广东新闻网 > 客家语浓 > 正文

客家语浓:“恭人”与“供猪”

http://www.gd.chinanews.com    2013年10月28日 11:20     来源:广东新闻网

  □胡希张

  客家话“ɡiunɡ4人”、“ɡiunɡ4猪”,虽然同是“ɡiunɡ4”,是音同义不同,写成文字,当然应该是不相同的。

  先说“ɡiunɡ4人”,就是生孩子。有人将“ɡiunɡ4”写作“种”,这是将“生育”等同“栽种”了,显然不妥。有两本客家话词书写作“供”字,这是将“生育”与“养育”混同起来了,也欠确切。另一本客家话词典将“ɡiunɡ4”写作“妇 恭”,但其他几本客家词书和几本通用字(词)典,包括《康熙字典》都查无此字,电脑更打不出这个字,我虽然一直采用它,却是一直当“自创”字用的。

  那么,究竟是哪个“ɡiunɡ4”字呢?我最近想到了“恭”字。《客家话字典》《客家音字典》均载:恭〔ɡiunɡ4供〕……[出恭]排泄大小便,也省称“恭”:~桶。由此引申一下,生孩子不就是“出恭”人嘛!这个想法是有生活依据的。旧时,人们(尤其是女性)是羞于给幼小的子女讲有关生育的事情的,母亲最难回答稚儿的问题之一就是 “我是哪里来的?”被问得急了,许多母亲都会说:“是妈妈屙尿屙出来的。”由此说来,说“ɡiunɡ4人”就是“恭人”,难道不是合情合理的吗!由此也就不必再造一个“妇 ”字了。

  再说“ɡiunɡ4猪”,就是喂猪。《客家话字典》:供詶謼[ɡiunɡ4恭4][供猪][供狗](梅)给食于所养之牲畜。

  总之,“ɡiunɡ4人”是“恭人”;而“ɡiunɡ4猪”则是“供猪”。(来源:梅州日报)



[编辑:nimo]

分享到:4.49K

 视频资讯:《品》栏目

《品》栏目
品时尚、品文化、
品人生——品质、品位
、品牌