本页位置:广东新闻网 > 人文广东 > 正文

美国人麦艾高:用博客和著书向世界诠释中国故事

http://www.gd.chinanews.com    2013年04月01日 17:26     来源:中国新闻网

  中新社珠海4月1日电 题:美国人麦艾高:用博客和著书向世界诠释中国故事

  作者 冒韪 陈彦儒 黄致夏

  “你要勇敢地去追逐心中所坚持的梦想,否则,你就是在浪费自己的生命。”4月1日上午,年已六旬的美国人麦艾高在珠海接受采访时表示。过去3年中,他不断利用自己的博客和著书,讲述他所经历的中国故事,让更多人了解一个更真实的中国。

  今年是麦艾高来珠海的第三年,目前,他在北京师范大学—香港浸会大学联合国际学院(以下简称UIC)讲授媒体法和广播电视新闻等课程,教学认真、风趣幽默的他一直深受学生们的爱戴。

  麦艾高来自美国纽约州水牛城,曾在纽约州立电视台等多家电视台任职。离开电视界后,他又在纽约州立大学水牛城分校任教,麦艾高拥有法学博士学位,有30年电视台工作经验。

  “在我来中国前,我家里几乎所有的物品都是中国制造的。”谈及为何来到中国,麦艾高说,“这让我对中国产生了极大的兴趣,一直想到中国去看一看。”

  一个偶然的机会,麦艾高的大学同事在网上发现了UIC正在招聘的消息,并告诉了他,麦艾高说:“我当时就想,为什么不勇敢地去尝试一下呢?”于是他就递了简历,从而得到了这个来中国工作的机会。

  “当我来了中国后,我就明白了自己的决定是对的。”麦艾高说,“除非你真真切切地生活在那儿,否则你无法真正了解一个国家或者一个民族。”在来中国之前,麦艾高所了解的中国仅仅局限于电视之中,“当我来到这里,我才发现自己过去对中国的了解是完全片面的。”

  为了让美国的朋友能够更好地认识中国,作为一个曾经的新闻工作者,麦艾高开始在自己的博客里写有关中国的故事,并受到不少美国人的关注。“希望我的同胞们能够通过我来了解一个更为真实的中国。”麦艾高说。

  2012年,麦艾高与他的同事一起写了一本关于中西文化差异的书,书名叫《Blending East&West:Understanding the Changing Chinese Society》。“我们抱着尝试一下的态度写这本书,书出版后效果不错,最重要的是可以与他人分享自己的观点。”如今麦艾高正在准备他的第三本作品。

  麦艾高有一张列表,名为“世界上最美的100个地方”,其中万里长城﹑紫禁城﹑丽江等8个中国景点,麦艾高已游历了5个,“在我去世前,我一定要完成这张列表,虽然这看来不太可能,但是你不去尝试,又怎么知道不会实现呢?”麦艾高笑着说道。(完)



[编辑:nimo]

分享到:4.49K

 视频资讯:《品》栏目

《品》栏目
品时尚、品文化、品人生——品质、品位、品牌